Artist KATO's art studio is situated near the Tama river. It takes twenty minutes to walk from Cube Gallery to the studio. They call it Gingerbread studio.
Cube Gallery から歩いて20分、多摩川のほとりにあるアーチスト KATO のスタジオはジンジャーブレッド・スタジオと呼ばれています。
KATO (加藤正二郎)
1954年、東京生まれ。
1976年、多摩美術大学絵画科日本画専攻卒業。
1978年、同大学院美術研究科修了。
米国、日本、台湾、タイ、中国、ベトナムで個展25回開催。
米国、アジア9か国でグループ展多数開催。
アジア現代美術展大賞・上野の森美術館賞、神奈川県美術展準大賞、文部科学大臣賞受賞。
安井賞展、安田火災美術財団奨励賞展、文化庁主催・明日を担う美術家たち「DOMANI-明日-」展出品。
文化庁在外派遣芸術家として、アジア現代アートの研究のためバンコクに1年間滞在。
タイ国立シラパコーン大学よりアーチスト・イン・レジデンス招待。
中華人民共和国立厦門大学大学院より講師として招聘。
李可染画院(北京)より講師として招聘。
国内外の国際美術展の企画運営に参加。
作品収蔵:タイ国立美術館、タイ国立シラパコーン大学アートセンター、国際交流基金バンコク日本文化センター、在タイ日本大使館、ホーチミン市立美術館、中国・李可染画院美術館、中国・厦門大学芸術学部、台湾・台中市庁、在日ラオス大使館、星槎大学、星野リゾート、トヨタ自動車、トヨタ自動車タイランド、豊田通商(タイ) 他。
1954 Born in Tokyo, Japan.
1976 B.F.A. in Japanese style painting, Tama Art University, Tokyo.
1978 M.F.A. in Japanese style
painting, Graduate School of Tama Art University, Tokyo.
25 solo exhibitions held in the USA, Japan, Taiwan, Thailand, China,
and Vietnam.
A number of group exhibitions held in the USA and 9 Asian countries.
Joined Yasui-Award Exhibition, Yasuda Art Foundation Art Exhibition, Agency for Cultural Affairs of Japan Art Exhibition “Artists responsible for tomorrow”...etc.
Won the grand prize at the Asian Modern Art Exhibition and Seiko Art Exhibition.
Won the second grand prize at Kanagawa-ken Art Exhibition.
Stayed for one year in Bangkok for Asian contemporary art research with Japanese government grant.
Invited from Silpakorn University, Thailand
as Artists in Residence.
Invited from Xiamen University, China as Lecturer.
Invited from Li Keran Academy of Painting in Beijing as Lecturer.
Participated in the planning and operation of international art exhibitions at home and abroad.
Public Collection:Thailand National Art Gallery, Silpakorn University Art Center, Japan Foundation Bangkok Japan Culture Center, Japanese Embassy in Thailand, Ho Chi Minh Fine
Arts Museum, Li Keran Academy
of Painting Art Museum (Beijing), Art Department of Xiamen University, Taichung City Hall, Laos Embassy in Tokyo, Seisa University, Hoshino Resorts, TOYOTA Motor Corporation,
TOYOTA Motor Thailand, Toyota Tsusho Thailand...etc.
ベトナム国立ホーチミン市美術館創立30周年記念式典に参列。Trinh Xuan Yen 副館長(最高責任者)を囲んでランチパーティ。
2017.10
At the Ho Chi Minh City Fine Art Museum 30 th anniversary commemoration ceremony Lunch party.
Together with Deputy Director Mr. Trinh Xuan Yen, the most influential person of the museum.
Oct. 2017
バンコクの日本大使公邸に日タイ美術関係者を招いてのディナーパーティ。 主催者である佐渡島志郎特命全権大使へのインタビューなど、このパーティに関するレポートを月刊ギャラリー10月号に寄稿しました。
2017.9
The artists dinner party of the Japanese Embassy in Bangkok. I contributed 4 pages of detailed article on the "Manthly Gallery" Octorber issue, one of the most famous art magazine in Japan.
Sept.2017
Akko Art Gallery(バンコク)での個展「CATS by KATO」 オープニング・レセプション。テープカットは豊田通商タイランド 佐藤博文社長と国際交流基金バンコク日本文化センター 福田和弘所長のお二人。
2015.11
The opening of "CATS by KATO" at Akko Art Gallery in Bangkok. Mr. Hirofumi Sato, President of TOYOTA TSUSHO Thailand and Mr. Kazuhiro Fukuda, Director General of The Japan Foundation Bangkok cut the ribbon.
Nov. 2015
ベトナム国立ホーチミン市美術館 マ・タンカオ館長と。 現在、ホーチミン市美術館はKATO の作品を11点コレクションしています。
2012.8
With Ms. Ma Thanhcao, president of Ho Chi Minh City Fine Art Museum. Now, Ho Chi minh City Fine Art Museum store a total 11 pieces of KATO's work.
Aug. 2012
「Cat」、「Rabbit 」、「Boy」。これらの作品はそれぞれ、トヨタ自動車の3つのタイ工場に納品されました。また、トヨタグループよりトヨタ自動車株式会社 豊田章男社長の肖像画の制作の依頼を受け、その作品はタイ・トヨタ創立50周年記念品として、日本の本社社長室に飾られています。
2012.3
"Cat", "Rabbit" and "Boy". These works have been collection in three plants of TOYOTA Motor Corporation in Thailand.Also, Kato was asked by Toyota Group to produce a portrait of Mr. Akio Toyoda, President of Toyota Motor Corporation.It has been displayed in his president's office as memorabilia of TOYOTA Motor Corporation Thailand 50th anniversary.
Mar.2012
バンコク芸術文化センターで開催された国際美術展「20/20」のオープニングでTV局のインタビューを受けるKATO。「20/20」はAkko Art Galleryの創立20周年を記念して、タイ、ベトナム、日本を代表する現代アーチスト20名を招待した展覧会です。
2010.8
KATO got interviewed on TV at the opening of international art exhibition "20/20" at Bangkok Art & Culture Center in Bangkok. This exhibition celebrated the 20th anniversary of Akko Art Gallery's founding, exhibited artworks of 20 great contemporary artists from Thailand, Vietnam and Japan.
Aug. 2010
バンコクのAkko Art Galleryで開催されたビエンナーレ「BRIDGE 2009」の会場でTV取材を受けるKATO。「BRIDGE」はKATO、Akko Art Gallery、コレクター大串征雄氏の3者のコラボレーションにより、日本のアーチストをアジアの美術市場に紹介する展覧会です。 電通、東芝、豊田通商、紀伊国屋書店など日本企業の支援を得て、2005年から2011年まで4回開催されました。
2011.8
KATO got interviewed on TV at the Biennale "BRIDGE 2009" at Akko Art Gallery in Bangkok. Biennale "BRIDGE" was an exhibition that KATO introduces Japanese artists organized in collaboration with Akko Art Gallery, Art Collector Mr. OGUSHI Yukio, to Asian art market. It was held four times from 2005 to 2011 under the support of Japanese companies such as Dentsu, Toshiba, TOYOTA Tsusho and Kinokuniya Book store.
Aug. 2009
ホーチミン市のTu Do Art Galleryで開催された個展「Lotus Pond」でのTV取材風景。Tu Do Art Galleryはホーチミン市で最も古く、アジアとアメリカにネットワークを持つ現代美術画廊です。
2008.7
TV interview scene at KATO's solo exhibition "Lotus Pond" at Tu Do Art Gallery in Ho Chi Minh City, Vietnam. Tu Do Art Gallery is the oldest contemporary art gallery in Ho Chi Minh City , also famous in Asia and USA.
Jul. 2008
中国の厦門大学の招請により、芸術学部大学院で学生に講義と実技指導を行いました。この滞在中、同大学のアートギャラリーで代表作による大規模な個展が開催されました。
2005.3
KATO gave a lecture and practical instruction to students at the graduate school of art department of Xiamen University in China. During that stay, retrospective exhibition of KATO was held at the university's art gallery.
Mar. 2005
KATO's ABSTRACT PERIOD 2006-2010
4.Nov.2015 ▶30.Jan.2016 Cube Gallery, Tokyo